Tuesday, June 29, 2010

Fire and the "Queer Diaspora"

Gopinath discusses the term “queer diasporic positionality,” stating that it “contests the logic that that situates the terms “queer” and “diaspora” as dependant on the originality and authenticity of “heterosexuality” and “nation,” and that “it marks a different economy of desire that escapes legibility within both normative Indian contexts and homo-normative white Euro-American contexts.” Her exploration of the term itself it a bit confusing to me; however, my interpretation is this. The very terms “heterosexuality” and “nation” are often viewed as “places” from which people, behaviors, and nation hoods derive themselves from. This is heavily problematic because these terms themselves are societal constructions. They serve to validate the “normalcy” of heterosexuality and the idea of belonging to a “race/nation.” They serve to make inherent the idea that existing in a Diaspora community or having same sex desire is inherently different and wrong. She argues that queer and Diaspora are dependent on one another because queer sexuality does not know a “nation” or place of origin. She makes the point that the queer diaspora has a position as such that it cannot be defined by either the Indian culture, or through our legibility and interpretation of it as white Euro-Americans.
I fully agree with her presentation of this term, or at least so far as I understand it, and have hopefully correctly interpreted it. I find that two examples stick out to me in the film Fire that support her definition if this term, the first being the concept of the very film itself. The idea that homosexuality can take place within the realm of the conservative Indian household proved to be very upsetting at the films relase. It was banned and caused a large amount of controversy. The story itself was something that needed to be “told” through film in order for it to be “seen” and awareness and visibility for this kind of relationship to be raised. This references the concept that the very idea of the relationship was not legible and expressable through the Indian culture or language, and that white Euro-Ameriucans also could not define or interpret the relationship between the two women in the film. Sita even remarks in the film to Radha that “we don’t have a word in our language for what we are.” Secondly, I agree with the idea that the terms “queer” and “diaspora” can not be separated. The very idea that queerness can be constrained into a “nation” or place of origin is preposterous. Queerness itself is a term referring to sexuality and to make the assertion that it is derived from a certain location instead of a sexual desire residing with all culture and “nations” is ignorant at best. Lastly, the idea of the queer diaspora “disorganizes the dominant categories within the united States for sexual variance, namely ‘gay and lesbian’.” The film challenges the binary gender and homosexual gender constructions outlined and often imposed, if no other reason than ignorance, as the only homosexual definitions that exist. What was occurring between Sita and Radha is not a relationship that can be defined by either lesbian or gay, let alone through euro-american legibility. All of the terms discount and ignore the many complex layers to the women’s interactions and their own sexualities.
The following is a link to an interview with the director of Fire, Deepa Mehta
http://www.youtube.com/watch?v=jpyFmmwxcUM

3 comments:

  1. Your interpretation of "queer diasporic positionality" prompted me to understand the term from a broadened perspective. I hadn't considered the codependency of queerness and nation, since queerness has no other place of origin. It has no definitive rooting, which bears interesting parallels to the interview with Deepa Mehta, who is neither Indian nor Canadian, and her films are neither Bollywood nor Hollywood. In this sense, if we consider the realm of film making as the diaspora, Mehta's films thrive in a queer space and do not conform to pre-established norms.

    ReplyDelete
  2. “She argues that queer and Diaspora are dependent on one another because queer sexuality does not know a “nation” or place of origin.”

    I really sympathize with your interpretation of queer diaspora. Being queer, in some cases, is almost like living in perpetual diaspora. There is no nation or place from which ‘queer’ originated, and being queer can often mean dislocation from one’s original community of family and home, which necessitates the active and intentional building of new community. This process is perhaps not unlike that which immigrants experience when they arrive to new places, in the more traditional understanding of diaspora.

    ReplyDelete
  3. I did also notice when Sita said that there isn't a word in their language that describes what they have for one another. I believe that in the past there have been many articles in the past that have researched that language is socially constructed. There isn't an obvious word for their relationship because there hasn't been an obvious insinuation that these relationships exist. Homosexuality has been under the radar for many different cultures, and this one is not the exeption. I thoroughly enjoyed your blog and how you pursued this very thoroughly.

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.